четверг, 26 января 2017 г.

REGRET (Перевод одноименного стихотворения Блейза)





REGRET
(Перевод одноименного стихотворения Блейза)


Я все иду, и я дышу
Но уж не тот, как должен быть,
И там в груди я пламя погашу
Из чаши сожалений, чтоб забыть...

А может все предрешено,
Задолго до всех новых начинаний?
И впереди нас ждет одно:
Развязка роковая и страдание...

Но если б мог я горькие свои
Уроки выучить быстрее,
Я не жалел бы о любви,
Что убивает, а не греет...

Я все иду, и я дышу
Но уж не тот, как должен быть,
И там в груди я пламя погашу
Из чаши сожалений, чтоб забыть...

Что из прошедшего к нам завтра перейдет?
Что предначертано нам росписью судьбы?
И сколько еще лет пройдет
Таких, что я б не сожалел бы?

И если б мог я горькие свои
Уроки выучить быстрее,
Чтоб не жалеть мне о любви,
Что убивает, а не греет...



 

2009-03-20



Комментариев нет:

Отправить комментарий